Keine exakte Übersetzung gefunden für حظر التسلح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حظر التسلح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La prévention d'une course aux armements dans l'espace constitue le sujet prioritaire pour la Chine à la Conférence du désarmement.
    ويُعد حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي أكبر هاجس للصين في مؤتمر نزع السلاح.
  • La Conférence a également eu des débats de fond intéressants sur le désarmement nucléaire, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties négatives de sécurité au cours de la première partie de sa présente session.
    وقد أجرى المؤتمر أيضاً مناقشات موضوعية مهمة بشأن نزع السلاح النووي وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية في الجزء الأول من الدورة الحالية.
  • Je veux à présent vous faire un bref résumé des travaux de la séance plénière informelle tenue jeudi dernier qui était consacrée, comme vous le savez, à la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
    والآن، أود تقديم خلاصة موجزة لأعمال الجلسة العامة غير الرسمية التي انعقدت يوم الخميس الماضي والتي كرست لمسألة حظر سباق التسلح في الفضاء كما تعلمون جميعاً.
  • La Conférence a été la dernière d'une série de conférences annuelles organisées par l'UNIDIR et consacrées à la question de la sécurité de l'espace, des utilisations pacifiques de l'espace et de la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
    والمؤتمر هو الأخير في سلسلة من المؤتمرات السنوية التي عقدها معهد الأمم المتحدة لبحوث الفضاء عن قضية أمن الفضاء، والاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
  • Il est temps de passer des paroles aux actes, faute de quoi, comme semblent l'indiquer les récents événements, nous devrons interdire et non plus prévenir une course aux armements dans l'espace, une tâche à l'évidence plus difficile.
    فإن لم نفعل ذلك، وكما تشير التطورات الأخيرة، فإننا سنضطر على ما يبدو إلى حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي عوضاً عن منع حدوثه، وتلك مهمة أصعب بدون شك.
  • Elle a toujours affirmé que la Conférence du désarmement devait négocier et conclure un instrument juridique international propre à prévenir une course aux armements dans l'espace et la militarisation de cet environnement.
    وكانت الصين تصر دائماً على أنه يجب على مؤتمر نزع السلاح أن يجري مفاوضات بشأن وضع وإبرام صك قانوني دولي لحظر نشر الأسلحة وحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
  • Comme les deux premières séances informelles consacrées à l'examen des points de l'ordre du jour, la séance du 27 mai, consacrée à l'examen de la question: «Prévention d'une course aux armements dans l'espace», a suscité un vif intérêt.
    لقد استرعت الجلسة المعقودة في 27 أيار/مايو والمخصصة لموضوع "حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي" كثيراً من الاهتمام مثلما حدث في الجلستين العامتين غير الرسميتين الأوليين المكرستين لمناقشة بعض البنود المدرجة في جدول الأعمال.
  • De plus, de nombreux États considèrent des questions telles que celle de la prévention d'une course aux armements dans l'espace comme leur priorité et estiment, alors que l'espace ne compte encore aucun armement, qu'il est impératif de traiter cette question au plus tôt pour éviter de devoir négocier un accord de désarmement ou de non-prolifération a posteriori.
    وتنظر العديد من الدول إلى قضية حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي على أنه أولوية وتعتقد أنه ما دام لا توجد أسلحة في الفضاء بعدُ، فمن الواجب معالجة القضية عاجلاً غير آجل بغية تلافي التفاوض على إبرام اتفاقات نزع السلاح أو عدم الانتشار استتباعاً.
  • De nombreuses délégations ont souligné que l'Assemblée générale des Nations Unies affirme dans diverses résolutions que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir une course aux armements dans l'espace.
    وأشار العديد من الوفود إلى أنه جاء في مختلف قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع أن لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنـزع السلاح، الدور الرئيس في التفاوض بشأن إبرام اتفاق أو اتفاقات متعددة الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
  • Ces grands défis ne peuvent en effet être relevés que par le respect scrupuleux par tous les États, individuellement et collectivement, des divers engagements internationaux auxquels ils ont souscrit et qui sont relatifs, entre autres, à la non-prolifération des armes, à la cessation de la course aux armements nucléaires, à l'interdiction du commerce illicite des armes légères et de petit calibre, au désarmement général et complet avec des mesures renforcées de vérification sous le contrôle des Nations Unies.
    والواقع أن هذه التحديات الكبيرة لا يمكن التغلب عليها إلا بالاحترام الدقيق من جانب كل الدول، فرادى وجماعة، للاتفاقات الدولية التي دخلت فيها والتي تتناول، من جملة أمور أخرى، منع انتشار الأسلحة، ووقف سباق التسلح النووي، وحظر الاتجار غير الشرعي بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونزع السلاح العام الكامل المقرون بتدابير تحقق مشددة تحت قيادة الأمم المتحدة.